Customercenter
客戶中心
文章來源: 發布時間:2025-01-02 瀏覽次數: 次
金融行業英語翻譯怎么做?-金融領域術語都有標準譯法,必須嚴格遵循。很多英文單詞在金融語境下有特殊含義。金融文本充斥著長難句,包含多層從句、修飾成分與專業術語。翻譯前要先剖析句子主干與各分支邏輯,再逐步翻譯重組。金融英語里被動語態常見,用于強調客觀性,翻譯時可靈活處理。
金融行業英語翻譯怎么做?-不同國家金融體系、市場規則、商業習慣不同。英美金融市場較為成熟自由,一些新興市場則監管嚴格。翻譯時要適當融入背景解釋,金融行業有諸多不成文慣例,涉及文件格式、術語用法、數據呈現方式。翻譯時要留意,比如金融報告日期格式、各類比率表達,盡量貼合目標市場習慣,增強譯文可讀性與實用性。
金融行業英語翻譯怎么做?-總之,金融行業英語翻譯要做到專業、精準、通順,讓譯文既能準確傳達原文金融信息,又符合目標受眾閱讀習慣,經得起行業檢驗。
金融行業英語翻譯怎么做?-天虹翻譯公司是一家中國有名的翻譯與同聲傳譯供應商,始建于2003年,總部位于上海,北京、深圳設有分公司。我們服務遍及30多個地區,并幫助國內外客戶和合作伙伴取得成功。公司一直秉承精益求精的原則,始終處于穩健發展的狀態。我們嚴格執行質量控制體系、規范業務流程與審核標準,打造了一支系統化、專業化、經驗豐富的翻譯團隊,好的翻譯團隊鑄造了我們優質的翻譯質量。天虹翻譯服務的客戶涵蓋諸多行業領域,包括生物醫藥、化工、醫學、機電、汽車、航空、船舶、時尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界有名企業的翻譯服務供應商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。